實在好佩服大陸一些人的勇氣與智慧。剛收到一個朋友send來的相片,是關於一份大陸茶餐廳的餐牌(看中文語法可能是深圳的),由於上面的英語實在太「正斗」,周打魚湯是「The week beat the fish soap」,炸雞翼是「The fried chicken is as well」,八爪魚是「eight claw fish」,跟午油餐包是「Follow butter meal pack」,實在要紀錄下來,公諸同好。

難怪中國政府要搞正確英語運動...


(點擊到來源圖檔)

來源:http://i28.photobucket.com/albums/c226/chashiu/fm2.jpg